Study asdasd Flash Cards

 
Pile Management Card
asdasd

loading
C'est lui qui a commence!
Hes' the one who started!
Je veux savoir ce qui se passes.
I want to know what's going on.
Va-t'en!
Get out! Go away!
Je te l'ai deja dit.
I already told you.
On se calme, les filles! Une a la fois!
Calm down girls! One at a time!!
Tout a ete vendu.
Everything was sold.
Je me sens tout neuf.
I feel brand new.
Je vais apprendre aux clients de rapper!
I'm going to teach the customers to rap!
Le cafe a ete tout refait - tout refait a neuf.
The cafe was completely redone- brand new.
J'ai donne une fausse adresse.
I gave a false address.
Si la police decouvre que tu es seul...
If the police find out that you're alone....
Je ne veux pas qu'il rentre a cause de moi.
I don't want him to come home because of me.
Il est possible qu'elle reste longtemps comme ca.
It's possible that she'll stay like that for a long time.
De quoi tu parles?
What are you talking about?
Rentre chez toi et repose-toi un peu.
Go home and get a little rest.
C'est le meilleur docteur pour ce genre de probleme.
He's the best doctor for this kind of problem.
J'en ai pas pour longtemps.
I won't be long.
Il s'est blesse au genou.
He hurt his knee.
Ce cafe est dans la famille depuis 60 ans.
This cafe has been in our family for 60 years.
Il faut de largent.
We need money.
Ils ont tout ce qu'on n'a pas.
They've got everything that we don't.
Elle n'a que Serge dans sa tete.
She's got nothing but Serge on her mind.
Oh, comme il est migon.
Wow, is he cute.
Eh bien, je serais mort.
Well, I would have died.
Et si tu etais tombe?
What if you had fallen?
C'est mieux comme ca, non?
It's better that way, isn't it?
Meme, s'il te plait, tu me laisses faire.
Grandmom, please, let me do it.
Sois sage.
Be good.
Avec n'importe quel cargon.
With ANY boy.
Je n'ai pas plus que toi.
You're all I have left.
C'est pas ma faute.
It's not my fault.
Elle me manque.
I miss her.
Tu m'en veux?
Are you angry with me? (Are you holding a grudge?")
Tout ira bien avec Meme, hein? Tu t'entends bien avec elle.
Everything will be ok with grandmom, hmm? You get along with her.
On est au viengteuieme sicle, pas au moyen age.
It's the 20th century, not the middle ages.
Ils doivent comprendre que les choses ont change.
They've got to understand that things have changed.
Pas grand'chose.
Not much.
Et vous, qu'est-ce que vous faites depuis que le cafe est ferme?
What have you been doing since the cafef has been closeD?
Le sang est arrete.
The bleeding has stopped.
Qu'est-ce qu'il a de special, ce Galaxy?
What's so special about the galaxy?
Vous pouvez poser ca la.
You can put that down there.
Il doit avoir 4 ans sur cette photo.
He must be 4 years old in this picture.
J'en ai assez des vacances en famille!
I've had enough of family vacations!
Je n'ai pas l'intention de mourir tout de suite!
I dont plan on dying right away!
Il faut nettoyer cette salle pour attirer les gens.
We've got to clean up this room to attract people.
Je m'en fous
I don't give a ....
Tu es toujours ma petite fille.
Youre still my little girl.
Place this card into pile: