| front |
back |
revisions |
lasted changed by |
history |
| überquer die Straße |
Across the street |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| Bleib stehen! |
Stay put |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| Es ist an der Kreuzung |
It's on the intersection |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| Immer geradeaus |
Straight ahead |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| Es ist an der Ecke |
Its on the corner |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| Dreh dich um |
Turn around |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| Lauf richtung Süden |
Run straight south |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| Es liegt im Nordwesten |
It's in the northwest |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| Biegen sie nach links/rechts ab |
Turn left/right |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| Gehen Sie in die Leipzigesstraße |
Go to Leigzig street |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| Fahr östlich |
Drive east (informal) |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| Fahren Sie nach Osten |
Drive east (formal) |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:35:03 GMT |
 |
| verändern |
to change |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| das Theater |
Theater |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| das Straßenschild |
Street sign |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| stehen bleiben |
to remain standing, stop walking |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| die Soße |
Sauce |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| der Seeman |
Sailor |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| der Reiter |
Horseman |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| die Reiseleiterin |
Tour guide |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| der Park |
Park |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| der Koch |
Cook |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| die Kirche |
Church |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| hupen |
to honk |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| das Gewürz |
Spice |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| das Geschäft |
Business |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| der Fußgänger |
Pedestrian |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| der Friedhof |
Cemetery |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| der Fahrradweg |
Bike path |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| das Denkmal |
Monument |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| Der Bürgersteig |
Sidewalk |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| Der Braten |
Roast |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| Der Blumenkohl |
Cauliflour |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| Der Badeort |
Town by the sea |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| Der Badegast |
Tourist at a seaside/beach resort |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| beeinflussen |
to influence |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| der Autofahrer |
Car driver |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| die Ampel |
Traffic light |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 03:15:25 GMT |
 |
| verbinden |
to connect |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:47 GMT |
 |
| die Verbindung |
Connection |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:47 GMT |
 |
| der Speisewagen |
Dining car |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:47 GMT |
 |
| sich sorgen |
to worry |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:47 GMT |
 |
| der Schaffner |
Conductor |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:47 GMT |
 |
| der Nichtraucher-Wagen |
Non-smoking car |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:47 GMT |
 |
| der Mensch |
Person |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:47 GMT |
 |
| maulen |
to complain |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:47 GMT |
 |
| losfahren |
to leave, take off |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:47 GMT |
 |
| hin und zurück |
round-trip |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:47 GMT |
 |
| Das Großraumabteil |
Large compartment with no dividers |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:46 GMT |
 |
| Die Geschäftsleute |
Businesspeople |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:46 GMT |
 |
| Der Flur |
Hallway |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:46 GMT |
 |
| Das Dorf |
Village |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:46 GMT |
 |
| Der Dampf |
Steam |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:46 GMT |
 |
| Der Bahnsteig |
Platform |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:46 GMT |
 |
| Die Bahn |
Railroad,Train |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:46 GMT |
 |
| Das Abteil |
Compartment |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:46 GMT |
 |
| Der Abreisetag |
Day of departure |
0 |
zeetrit Wed, 30 Sep 2009 02:53:46 GMT |
 |