| front |
back |
revisions |
lasted changed by |
history |
| I started to work on our trip (put myself to work on) |
Je me suis mis à travailler sur |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 20:51:54 GMT |
 |
| It comes on TV on Tuesday's |
Ça passe à la télé le mardi |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 20:51:54 GMT |
 |
| We are here until Wednesday |
On est là jusqu'à mercredi |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 19:35:20 GMT |
 |
| There's no harm is asking |
Il n'y a pas du mal à demander |
2 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 17:55:33 GMT |
 |
| You don't need to explain yourself |
T'as pas besoin d'explique |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 17:15:56 GMT |
 |
| It's going to be OK |
Ça va aller |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 17:15:05 GMT |
 |
| That should do the trick |
Ça fairais (devrais faire) l'affaire |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 17:15:05 GMT |
 |
| Do you allow your kids to cry |
Est-ce que tu permettre à vos enfants |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 17:15:05 GMT |
 |
| Take a look into - the price |
regarde sur la prix |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 17:15:05 GMT |
 |
| Nothing easier / better |
Rien de plus facile / mieux |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 15:48:09 GMT |
 |
| If you want to do (eat) like the americans |
Si tu veux faire comme les americains |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 15:48:09 GMT |
 |
We should take into account the traffic
and allow (leave) ourselves
2 hours to get there |
On devrait tenir compte / prendre en compte / considération / inclure de le traffic
et prévoir / se laisse /se donne
2 heures pour y parvenir / pour s'y rendre / pour y arriver |
3 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 16:08:09 GMT |
 |
| That will allow us to ........ |
ça nous permets / permettra d'aller... |
1 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 15:27:47 GMT |
 |
| Did you see what Sorkozy did / said |
As-tu vu ce que dit / faire Sorkozy |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 15:21:11 GMT |
 |
| It never fails |
Ça n'a pas manqué / loupé |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 15:21:11 GMT |
 |
| That's what I'm talking about / meant to say |
Ça c'est (c'est ça) ce que je parle / voulais dire |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 15:17:07 GMT |
 |
| She's completely crazy |
Elle est completement dingue |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 15:17:07 GMT |
 |
I was going to make some coffe
I will make some coffe |
J'allait faire du café, tu en veux
j'irai faire |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 15:17:07 GMT |
 |
| Everything went wel? |
Tout ça s'est bien passé |
1 |
sww52 Tue, 07 Jul 2009 03:55:32 GMT |
 |
It's all one can one do
What can one do |
C'est tout ce qu'on peut faire |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 15:04:05 GMT |
 |
| There is so much to see / do / |
Il y a tant de voir |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:54:56 GMT |
 |
| That (doesn't) sound good |
Ca me paraît (semble)bien/stupide
Ça a l'air beau / n'a pas l'air suffisian
Ca m'a l'air pas mal
Qu'est ce que t'en dis / pense? |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:54:56 GMT |
 |
| It's getting late / dark |
Il se fait tard / nuit / |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:54:56 GMT |
 |
| something fun / interesting / good to do |
quelque chose d'amusant / d'interessant / de bien |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:54:56 GMT |
 |
| If something / anything happens, we can . |
S'il arrive quelque chose / quoi que ce soit, on peut |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:18:42 GMT |
 |
| If there is an extra cost ..... |
S'il y a des frais supplimentaire.... |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:16:55 GMT |
 |
| We brought the dog / kids to |
On a amené le chien / les gosses à |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:16:55 GMT |
 |
| I screwed up |
Je me suis planté |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:16:55 GMT |
 |
| What an error |
Quell erreur |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:16:55 GMT |
 |
| Do you feel up to a 3 hour drive |
On se sent d'attaque (assez bien pour) pour un conduit de 6 heures
se sentir d'attaque pour |
2 |
sww52 Tue, 07 Jul 2009 03:53:18 GMT |
 |
Let's say - 6 hours
Let's say that it takes |
Disons / Disons que ça va prendre |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:14:14 GMT |
 |
| I must warn you that |
Je dois te prévenir à l'avance |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:14:14 GMT |
 |
| Like you just said |
Comme tu viens de dire |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:14:14 GMT |
 |
| How much - roughly |
Grosse moto |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:10:49 GMT |
 |
| You agree |
Tu es d'accord |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:10:49 GMT |
 |
| We're even (money) |
Le compte est bon |
0 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 14:10:49 GMT |
 |
| Is it OK if ........ |
Est-ce que ça va si ........ |
1 |
sww52 Tue, 07 Jul 2009 03:53:39 GMT |
 |
| Suits me |
Ça me va / Ça me conviens |
0 |
sww52 Sun, 05 Apr 2009 14:42:46 GMT |
 |
| I thought of something else |
J'ai pensais à autre chose |
0 |
sww52 Fri, 03 Apr 2009 15:00:38 GMT |
 |
| Tell Janine hello for me |
Tu passeras le bon jour de ma part à Janine |
0 |
sww52 Fri, 03 Apr 2009 15:00:38 GMT |
 |
| I don't think so |
Je crois pas
Je pense pas |
0 |
sww52 Fri, 03 Apr 2009 09:41:00 GMT |
 |
| How cute |
Comme il est mignon |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 18:09:55 GMT |
 |
| That's what I think also |
C'est ce que je pense aussi |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 18:09:55 GMT |
 |
| easily distracted |
Je deviens facilement distrait |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 18:08:45 GMT |
 |
| I need to run to the store |
Je dois faire un saut à |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 18:08:45 GMT |
 |
| She's doing good |
Elle se porte très bien |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 18:08:45 GMT |
 |
| From what I understand |
Ce que j'en comprends |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 18:08:45 GMT |
 |
| Not that I know |
Pas que je sache |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 18:02:13 GMT |
 |
| What happened to |
Ou'est devenu
Où est passé |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 18:02:13 GMT |
 |
| I tend to think |
Je penche à croire |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 17:59:53 GMT |
 |
| A day off |
jour de repos / détente / décontraction
|
1 |
sww52 Sun, 05 Apr 2009 15:13:01 GMT |
 |
| What will be the temp |
Quelle sera-t-il la temp |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 17:59:53 GMT |
 |
| She spoils me |
Elle me choyer / gâter |
1 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 13:07:12 GMT |
 |
| I should know better |
Je deverais savoir mieux |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 17:55:38 GMT |
 |
| waste of time |
temps-perdu |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 17:55:38 GMT |
 |
| Ok for tomorrow |
Toujours Ok pour demain |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 15:25:45 GMT |
 |
| She's gone to Miami |
Elle s'en est allée à miami
On s'en va à ............ |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 15:22:46 GMT |
 |
| Got a big day ahead of us |
On a une grosse journée devant nous |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 15:22:46 GMT |
 |
| Speak to her about it |
Reparles en avec elle |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 15:10:17 GMT |
 |
| I have nothing planned for tomorrow |
Je n'ai rien prévu pour demain |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 15:10:17 GMT |
 |
| We'll see (what happens) |
C'est à voir
On verra / Il Faut voir
ce qui va se passer
ce qui |
2 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 13:21:46 GMT |
 |
| D'ont hurry |
Ne sois pas pressé, prend ton temps
On n'est pas pressé
partie en hâte / vitesse |
2 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 13:21:03 GMT |
 |
| We should be able to ... |
On devrait pourvoir de ... |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 14:54:19 GMT |
 |
| She must have been surprised. |
Elle avait dû être surpris. |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 14:54:19 GMT |
 |
| I expect to be / have |
Je m'attends à être / avoir |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 14:52:18 GMT |
 |
| We need to be on the lookout for...... |
On a besoin d'être à l'affût de
sois à l'affût pour |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 14:52:18 GMT |
 |
| Remember when I spoke to about .... |
Je t'en air parlé / te disais |
1 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 13:14:00 GMT |
 |
| We also need to |
Aussi faut-il qu'on |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 14:52:18 GMT |
 |
| The important thing is ..... |
L'essential est
Dans l'idéal |
1 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 13:12:49 GMT |
 |
| I am used to the heat |
J'ai l'habitude de la chaleur
Je suis habituer à la chaleur |
2 |
sww52 Wed, 15 Apr 2009 13:09:03 GMT |
 |
| We're going |
On s'en va
On va y aller |
1 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 15:16:26 GMT |
 |
| Let's go |
C'est parti
commençons |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 14:49:00 GMT |
 |
| I'm trying to |
Je cherche à .... |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 14:46:00 GMT |
 |
| Looks like |
On dirait
On dirait que |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 14:46:00 GMT |
 |
| Not necessary |
faut pas
pas besoin de ça
pas necessaire |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 14:46:00 GMT |
 |
| That's Better |
Ça fait du bien |
0 |
sww52 Thu, 02 Apr 2009 14:46:00 GMT |
 |