| front |
back |
revisions |
lasted changed by |
history |
| J'en ai pas pour longtemps. |
I won't be long. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Il s'est blesse au genou. |
He hurt his knee. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Ce cafe est dans la famille depuis 60 ans. |
This cafe has been in our family for 60 years. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Il faut de l'argent. |
We need money. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Ils ont tout ce qu'on n'a pas |
They've got everything that we don't. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Elle n'a que Serge dans sa tete. |
She's got nothing but Serge on her mind. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Oh, comme il est mignon. |
Wow, he is cute. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Eh bien, je serais mort. |
Well, I would have died. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Et si tu etais tombe? |
What if you had fallen? |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| C'est mieux comme ca, non? |
It's better that way, isn't it? |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Meme, s'il te plait, tu me laisses faire. |
Grandmom, please, let me do it. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Sois sage. |
Be good. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Avec n'importante quel garcon. |
With ANY boy. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Je n'ai pas plus que toi. |
You're all I have left. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| C'est pas de ma faute. |
It's not my fault. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Elle me mangque. |
I miss her. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Tu m'en veux? |
Are you angry with me? |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Tout ira bien avec Meme, hein? Tu t'entends bien avec elle. |
Everything will be OK with grandmom, hm? You get along well with her. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| On est au vingteuieme siecle, pas au moyen age. |
It's the 20th century, not the middle ages. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Ils doivent comprendre que les choses ont change. |
They've got to understand that things have changed. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Pas grand'chose. |
Not much. |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |
| Et vous, qu'est ce que vous faites depuis que le cafe est ferme? |
What have you been doing since the cafe has been closed? |
0 |
plumerias Thu, 12 Nov 2009 02:15:17 GMT |
 |